9e739fd928c1ef1096635bb4b013b509.jpg
0b36168f28219653977ef7f6dd33b2e7.jpg
aaa253dae8b38ac4965b2bd20143339e.jpg
2f971821bfbe197b81d9497eef5aa659.jpg
Turistička zajednica Grada Bakra
English Ente turistico della citta di Bakar - Citta di Bakar Tourismusverband Der Stadt Bakar - German
Novosti
Featured Item Background

Kako je i zašto nastala "Šetnja s divicom Margaretom"?

Objavljeno: 21.06.2018.

Iva Silla, kreatorica popularnih tura Secret Zagreb i prvi interpretacijski vodič i trener u Hrvatskoj, inspirirana baštinom Bakra osmislila je, zajedno s TZ Grada Bakra, novi turistički proizvod ekskluzivno namijenjen Šetnji kroz povijest. Upoznajte Ivu Sillu i saznajte zašto je upravo za Bakar osmislila interpretacijsku turu "Šetnja s divicom Margaretom"!

Ovogodišnja Šetnja kroz povijest, kojom tradicionalno započinje Margaretino leto, posebna je po tome što je središte zbivanja Frankopanski kaštel, a glavna tema obitelj Frankopan. Šetnja je vezana uz projekt kulturne rute "Putovima Frankopana" koja brojnim aktivnostima obilježava 900. obljetnicu prvog spominjanja imena Frankopan, a TZ Grada Bakra tim je povodom stvorila sasvim novi turistički proizvod - interpretacijsku turu Šetnja s divicom Margaretom.
Iva Silla, kreatorica popularnih kostimiranih tura Secret Zagreb i prvi interpretacijski vodič i trener u Hrvatskoj, utjelovit će divicu, odnosno sluškinju gospode Frankopana koja će 23.6. u dva termina (18 i 20 h) od Perila do Frankopanskog kaštela provesti posjetitelje kroz sve tajne i zanimljivosti ove slavne obitelji te grada Bakra. U tome će joj pomoći i kolegica vodičkinja Marjeta Trkman Kravar u ulozi Elizabete Frankopan. Šetnja je besplatna za sve posjetitelje, a broj sudionika neograničen. Svi oni koje zanima kako nastaje ovakva interpretacijska tura, neka ne propuste mini radionicu i druženje s ove dvije iskusne vodičkinje nakon druge ture od 21:30 do 22h u Frankopanskom kaštelu. Iva i Marjeta će rado podijeliti svoje znanje i iskustvo u nadi da će time prenijeti brigu o divicu Margareti u motivirane ruke nekog od kvarnerskih vodiča ili onoga tko tek želi poći putem ovog zanimljivog i inspirativnog zanimanja. Kako bismo saznali više o Secret Zagreb turama, interpretaciji baštine, a posebno o ovoj originalnoj turi, razgovarali smo s Ivom Sillom koja nam je i objasnila svoju poveznicu s gradom Bakrom.

Kakve se tajne kriju iza imena Secret Zagreb i po čemu se Vaše ture razlikuju od brojnih drugih u glavnom gradu Hrvatske?

Secret Zagreb (tajni Zagreb) nekad obuhvaća zagrebačku tajnovitost i mistiku, ali nekad se odnosi na tajne koje nam se skrivaju ispred nosa. Prolazimo kraj njih svakoga dana ne primjećujući ih. To je ono što volim, istražiti detaljčiće koje posjetitelji sami ne bi lako zamijetili, i ne bi očekivali da skrivaju kakvu priču, a zatim im ih približiti. Ove ture se razlikuju od drugih jer su vrlo nišne, biraju teme koje nisu nužno privlačne svakome i ne ciljaju na masovnu publiku i goleme brojke posjetitelja. Danas sam sretna što sam ostala dosljedna i držala se svog autorskog stila koji sam nadograđivala unaprjeđujući pripovjedačke i interpretacijske tehnike. Sada se može reći da je i to isplivalo na površinu kao posebnost.

Pojam interpretacije baštine često mnogima nije jasan "na prvu", a za turizam (pogotovo kulturni) izuzetno je važan. Možete li nam ga malo pojednostaviti?

Interpretacija baštine je takav način edukacije o baštini koji budi osjećaje u posjetiteljima i tako stvara veze između baštinskog lokaliteta ili predmeta i posjetitelja. Glavni je cilj inspirirati posjetitelja i omogućiti mu da osjeti duh mjesta, umjesto da mu pokušamo prezentirati na stotine informacija koje dokazano ne može upiti.

Kako je došlo do suradnje s Turističkom zajednicom Grada Bakra, odnosno kako je i zašto nastala divica Margareta?

TZ Grada Bakra razvija vrlo zanimljive projekte za svoj grad i presretna sam što su me odabrali za suradnicu. Bakar je trenutno u stanju istinskog preporoda pa nije slučajno ni da divica Margareta, glavni lik ove ture, stiže iz doba renesanse. Nadam se da ću ispuniti očekivanja, a najsretnija bih bila kad bih inspirirala pokojeg Bakranina ili bilo kojeg vodiča s Kvarnera da "prisvoje" divicu Margaretu pa da ona trajno zaživi ili pak da pokrenu neki svoj vlastiti, maštoviti kulturno-turistički proizvod.

Kostimirane ture naoko izgledaju kao jednostavan zadatak, dobar kostim, malo duhovitosti i - gotovo! Ipak, to u stvarnosti nije tako pa nas zanima kako su tekle pripreme za Šetnju s divicom Margaretom?

Ova će tura biti zgodna kombinacija oživljene povijesti i poigravanja putovanjem kroz vrijeme. Takva tura treba djelovati spontano i ležerno, ali je potrebno mnogo pripreme kako bi vodič bio uvjerljiv u svom liku i treba imati u rukavu mnogo više informacija nego što će ih zaista prenijeti. Potrebna su cjelovita znanja o periodu iz kojeg lik dolazi, kako bi mogao spretno reagirati na doskočice iz publike. Kod oživljene povijesti, najteži dio pripreme je interakcija s publikom iz 21. stoljeća, dok im se lik obraća iz svog povijesnog razdoblja, u ovom slučaju točno 600 godina ranije.

Divica Margareta je izmišljen lik, ali poznaje brojne stvarne likove. Mnogi će zasigurno zamijetiti i njen naglasak koji nije iz ovih krajeva, no i za to postoji objašnjenje - Margareta je s Frankopanima stigla s njihovih kontinentalnih posjeda. U nekim trenucima će nam se priključiti i sama Elizabeta Frankopan, koju će utjeloviti moja kolegica i vrsna turistička vodičkinja Marjeta Trkman Kravar. Kod pripreme ture bilo mi je važno predstaviti neke bakarske zanimljivosti, ali i staviti u prvi plan priču o Frankopanima, s obzirom da je ova šetnja ujedno dio programa obilježavanja 900 godina Frankopana.
Sada jedva čekam početak Margaretinog leta, 23. lipnja, kad ću se u skromnom ruhu gospodske divice Margarete spustiti s dvora kneževa krčkih i prošetati uličicama starog grada. Svi ćemo zajedno ponešto naučiti, malo se zabaviti i uživati u šetnji Bakrom.

20180618 193857 Small

Vodičkinje Iva Silla i Marjeta Trkman Kravar te direktorica TZ Grada Bakra Sonja Jelušić Marić  Foto: Silvija Jacić

Interpretacijska tura Šetnja s divicom Margaretom početak je vaše suradnje s TZ Grada Bakra, a nastavak slijedi ovoga listopada kada ćete u Bakru i Kraljevici održati prvi tečaj za licencirane Interpret Europe vodiče organiziran od strane isključivo hrvatskog organizatora, TZ Grada Bakra. O kakvom je tečaju riječ i kako to da je jedan, u turističkom smislu, mali grad napravio tako veliki iskorak?

Mnoge kulturne institucije i parkovi prirode diljem Europe održavaju tečaj za vodiče interpretatore pod licencom Interpret Europe kako bi dodatno educirali svoje djelatnike i pomogli im da što kvalitetnije rade svoj posao. Riječ je o vrlo intenzivnom tečaju kroz koji se sudionici osposobljavaju za stvaranje vlastitih interpretacijskih tura. Tečaj doista djeluje transformacijski na vodiče koji ga pohađaju, pomaže im da promjene perspektivu o načinu prenošenja informacija i komunikacije s posjetiteljima, da podignu razinu interaktivnosti svojih uobičajenih tura, ali može rezultirati i vrlo konkretnim proizvodima. Namijenjen je osobama koje imaju iskustva u vođenju posjetitelja, a to mogu biti muzejski djelatnici, djelatnici u posjetiteljskim centrima, u parkovima prirode ili turistički vodiči. Ipak, nije čest slučaj da se jedna turistička zajednica odluči za organizaciju ovakvog vrijednog tečaja. Stoga je ovo jasna poruka da Bakar želi stvoriti obučene interpretatore baštine i samim time na najkvalitetniji mogući način prezentirati svoju baštinu, posebice u sklopu projekta "Putovima Frankopana", ali i pomoći razvoju te grane u čitavoj zemlji. Organizacijom ovog tečaja Bakar se upisuje na kartu Europe po pitanju razvoja interpretacije baštine kao grane kulturnog turizma.

I za kraj, kakvi su vaši dojmovi o Bakru i njegovoj turističkoj budućnosti?

Kroz protekle mjesece sam jako zavoljela Bakar. Tko i ne bi - taj gradić ispod radara skriva nebrojena iznenađenja i kad ih počnete otkrivati, oduševljenju nema kraja. Drago mi je što turistička zajednica Grada Bakra pokazuje želju i namjeru da turistički razvoj Bakra usmjeri kroz prekrasne nišne projekte i interpretaciju baštine, za razliku od mnogih koji su već propustili tu priliku i predali svoje destinacije u ralje masovnog turizma. Nadam se da će u tome i ustrajati i sigurna sam da će jednog dana sloviti za primjer svima.